Кембриджский университет переведет и издаст антологию казахстанской литературы, передает Informburo. В Кембридже подписан меморандум о сотрудничестве между Национальной комиссией по реализации программы «Рухани жаңғыру» и издательством Кембриджского университета по проекту перевода, издания и распространения антологий современной казахстанской литературы на английском языке. Со стороны Казахстана меморандум подписала секретарь Национальной комиссии по реализации программы «Рухани жаңғыру» Аида Балаева.

«Мы рады сотрудничеству с Казахстаном в таком важном культурном проекте и будем прилагать всевозможные усилия, чтобы познакомить читателей англоговорящего мира с поэзией и прозой казахстанских авторов. Cambridge University Press выражает благодарность, что получила возможность принимать в нем непосредственное участие», — отметила директор Cambridge University Press по реформам в образовании Джейн Манн.

Проект «Современная казахстанская культура в глобальном мире», по которому реализуется перевод и издание литературы, состоит из двух сборников — «Антология современной казахстанской поэзии» и «Антология современной казахстанской прозы». Объем каждой составляет 500 страниц, в сборники войдут 60 казахстанских авторов. Кроме английского, книги будут переведены на арабский, испанский, китайский, русский и французский.


Фотографии: обложка, 1 — informburo.kz