Год назад Эрика Берче и Александр Любчиков, друзья из Казахстана, проживающие в Германии, запустили подкаст об экспатах из СНГ в Европе. За это время гости подкаста рассказали, как переехать в другую страну, справиться с депрессией, построить жизнь заново и не потерять себя в чужом обществе.

Поговорили о том, как создать подкаст, интегрироваться в чужое общество и завести дружбу с иностранцами.

текст: Айзере Малайсарова

редактор: Кирилл Каргаполов

Об идее подкаста

Александр: Уже шесть лет я живу в Германии. Несмотря на это, понял: настоящих друзей немцев нет, а общаться по-прежнему сложно. В общем, интеграция не завершилась. Захотелось услышать истории других людей, которые столкнулись с такими же трудностями. Найти ответы на вопросы: как завести друзей, как интегрироваться, как стать частью общества.

Так появилась идея создать подкаст. Форматы блога в инстаграме или канала на ютубе меня не устраивали, а подкасты заинтересовали — их можно слушать, не отвлекаясь от других дел.

Я обратился к своей подруге Эрике, потому что знал, что она меня поддержит. Тогда не было никакого представления, а Эрика даже название сразу предложила — «Понаехавшие».

Эрика: Буквально с потолка взяла это слово — показалось забавным и сразу приросло. К тому же хотелось отразить в названии иронично-негативное отношение к мигрантам.

Александр: На следующий день я уже создал имейл, зарегистрировал страницу в инстаграме @pnhvsh, купил микрофоны. Инстаграм был нужен, чтобы привлекать аудиторию.

Эрика: Форматом выбрали беседу — так можно спокойно вести дружеские разговоры в свободной атмосфере, параллельно получая полезную информацию. Главное задачей было дать ощущение слушателям, будто они нас знают. Поэтому стараемся быть максимально открытыми к личному общению. Так, чтобы любой человек мог связаться с нами.

О героях и беседах

Наша целевая аудитория — это люди, которые недавно эмигрировали и сталкиваются с трудностями, и те, кому интересна жизнь за границей. Возможно, у нас не будет мультимиллионной аудитории, но узконаправленные подкасты находят свою аудиторию быстрее, чем подкасты обо всем.

Эрика: Сейчас у нас два сезона. Первый — о способах переезда, второй — о работе и поиске призвания. Переезд многим подарил работу, которую люди не могли найти в своей стране. Первыми гостями были друзья, а с 7-8 эпизода стали записывать незнакомых людей, которых находили мы или которые обращались к нам.

Александр: Потенциальных гостей просим рассказать о себе: если история полезна, то берем в подкаст. Для меня самым запоминающимся моментом была запись эпизода с Гришей — белорусским актером, и Антоном — нетипичным для Германии стендапером с шутками из СНГ.

О производстве подкаста

Александр: Теоретически, для запуска подкаста хватит и телефона. Такая простота входа дала толчок развитию подкастов в последние годы: если до 2017 года во всем мире было около 500 тысяч подкастов, то сейчас около миллиона.

Производство каждого эпизода делится на четыре части: планирование, запись, монтаж и публикация. Для записи используем три микрофона с поп-ап фильтрами, приглушающими звуки, штативы и макбук, на котором монтируем подкасты. Монтаж делаем в бесплатной программе Garageband. Производство одного эпизода занимает 6-8 часов. Также мы обязательно обговариваем с гостями, что бы они хотели убрать — так у гостя еще больше свободы, а разговор более дружеский.

Для подкаста нужен хостинг, где хранятся аудиофайлы. Мы пользуемся бесплатной программой Anchor, этот хостинг распространяет подкаст на все большие платформы: Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts. Вручную мы выкладываем ВКонтакте, на наш сайт, Яндекс.Музыка и в Телеграм. Стараемся быть на всех платформах, которые предоставляют подкасты, чтобы облегчить слушателям доступ.

Эрика: Условия развития у нас отличаются от казахстанских подкастов. Если ты живешь в Казахстане и записываешь на казахстанскую аудиторию на языке, на котором многие говорят, ты можешь всем вокруг рассказать о своем проекте. У нас же такой возможности нет, поэтому главное — достучаться до целевой аудитории через социальные сети.

Об интеграции

Александр: Для меня интеграция — это в первую очередь социум. С русскоязычными мне, конечно, проще общаться из-за общего языка и бэкграунда: мы смотрели одинаковые мультфильмы и фильмы, росли примерно в одинаковых условиях. У немцев и история была другая, и смотрели они на другие вещи. Ты просто не знаешь этого культурного пласта, у тебя нет этих знаний, из-за чего могут возникнуть какие-то сложности. Наверняка, интеграция закончится, когда стану задумываться, полететь в отпуск в Алматы или на Ибицу, но, может, этого никогда не произойдет.

Эрика: Создание социальных связей — это вопрос времени. Огромную роль в интеграции и в самочувствии заграницей играет длительность пребывания и социальная активность. Пять лет в Германии — не много, но я уже освоилась. Если представить интеграцию в виде линии, то половина уже пройдена. Правда, оставшаяся часть самая сложная — ее можно никогда не завершить.

Если мы будем думать о человеке как о самостоятельной личности, а не о его принадлежности к культуре или к месту рождения, то все будет по-другому. Думаю, что в какой-то момент ты забываешь, кто откуда приехал. Я не различаю, например, откуда мои местные друзья, не обижаюсь, что люди не знают, как обстоят дела в Казахстане, где сейчас наша столица и как она называется. В момент, когда уже узнаешь человека, становится неважно, откуда он приехал. Важно, какой он здесь и сейчас.


обложка: «Понаехавшие»