Новая волна казахстанской андеграунд-музыки — это странное сочетание  модной в последнее время «деколонизации» и отрицания всего, что было до. 18 лет в 2019 году исполнилось тем, кто не застал Такежана на MTV, не скачивал музыку с zaycev.net, а вместе с первым смартфоном получил Apple Music.

В полноправный возраст вступают те, для кого интернет был всегда, Алматы — никогда не был столицей. Им не так важно, что было до, а что после, не так важно доказать, кто круче: олдскул или ньюскул. Им важно выражать значимые и сложные идеи, изучать себя, свою идентичность. И хоть они творят в разных стилях, в их музыке чувствуется новаторство и смелость, о которых уже успело позабыть поколение ретромании.

QUDYR

Музыкант, не снимающий балаклаву, Qudyr настолько оберегает свою анонимность, что даже в эфире телеканала Казахстан выступил с закрытым лицом.

Музыка у него тем не менее как и тексты, далека от криминала — легкие биты, тексты о любви, танцах и лете.

Amir Sal

Amir Sal или Амир Салыкбаев сам себя описывает как qazaqstanda qurylǵan experimental pop janryndaǵy proekt. Сал — не просто сокращение от фамилии, но и отсылка к казахскому понятию «сал-сері», так называли поэтов-импровизаторов, а также и композиторов, певцов-сочинителей лирических песен.

Музыка Амира — это сочетание казахской этники, современного бита и романтичных текстов. Подробнее о творчестве Амира можно узнать на его странице

rhthrthtrth

Под нечитаемым псевдонимом rhthrthtrth (от слова «рахат») скрывается талантливая девушка по имени Рахат. Родившийся и выросший в тотальной виртуальности музыкант в своем творчестве и имидже ведет себя в полном соответствии с философией постмира — релиз альбома ставит на 4 утра, никаких фотографий, никакой личной информации. 

Известно лишь то, что вдохновляется rhthrthtrth творчеством SONIC DEATH, Soulbirkez, MOLDANAZAR, Оркестр Абед: Morning period, jeltoksan, fleece flower и даже Ранеток. Тайной остается и жанр ее музыка — почти каждая композиция аранжирована и исполнена в разном стиле. Впрочем, возможно это лишь отражение его поиска.

«Мое настоящее имя Рахат, мне 16. Проект был создан спонтанно, даже не думала о продолжении после первого альбома. Вообще, на это все подтолкнули друзья, которые очень просили написать свои песни, музыку. Первый альбом был написан давно, но реализовал его в периоде февраль-апрель 2019 для себя. Потом альбом кинули в Qazaq indie, появились cлушатели, после решил сделать второй альбом, который тоже хорошо восприняли. Теперь идем дальше».

Mamer

В отличие от всех остальных музыкантов в списке, Мамер далеко не новичок, а вполне даже взрослый, состоявшийся на международной арене музыкант. Несмотря на это вряд ли в стране найдется и сотня человек, слышавших о нем. А зря.

Mamer — музыкант, записывающий невероятную музыку на казахском языке с британским лейблом World Music Records. Этнический казах из Синцзяна, он дает концерты по всему миру, а его музыка — это смесь фолка и иногда глубокого пост-рока. Попробуйте теперь поискать информацию о нем в наших медиа? Можете даже не начинать, ничего не найдете.

Зато найти его можно в Apple Music и на Spotify. Попробуйте, послушайте, мы гарантируем — унесет.

LieLie

LieLie или Куандык Сарыпбек — музыкант и скульптор из Шымкента. В лучших традициях indie-музыки Куандык сам пишет тексты, музыку, делает аранжировку и загружает музыку Вконтакте. Эта социальная сеть вообще стала главной дистрибуционной площадкой для всех инди-музыкантов Центральной Азии.

Без каких-либо жанровых предубеждений LieLie мешает стили, отдавая предпочтение более тяжелому звучанию в живых выступлениях и лиричности Darkhan Juzz в записях.

+ БОНУС

гадкие лебеди & Tilek Yrysbek — стены/қабырғалар

«У песни, которую мы сегодня хотим представить, долгая и отважная история. "L’estaca" (с каталанского — "столб"), написанная Льюисом Льяхом в 1968-м году, история деда Сизифа о людях, что "привязаны к столбу" и не могут передвигаться, пока вместе не повалят его наземь, была переведена на многие языки, такие как польский, французский, русский и так далее. Как говорил Кирилл Медведев (поэт, участник группы Аркадий Коц и переводчик этой песни на русский язык): "Это песня — это гимн антифранкистского сопротивления в Испании, антикоммунистического сопротивления в Польше и сегодня — это песня антипутинского сопротивления в России".

Пару месяцев назад мы (Анна Гайда, Аурелия Акмуллаева и Рамиль Ниязов) обратились к поэту Тiлеку Ырысбеку с идеей перевести ее на казахский, чтобы продолжить традицию. Мы назвали себя "Гадкие лебеди", и не знаем, кто мы такие. Не знаем, кто такие "мы" и что такое "знать", но знаем, почему мы. Потому что нам не bárіbіr».


Текст: Асем Жапишева

обложка: Amir Sal