В издательстве «Альпина Паблишер» вышла книга Андрея Сафронова, который занимается темой развития памяти и в этом году занял первое место в чемпионате интеллектуальных видов спорта Inchamp, в группе дисциплин «Память». The Village публикует отрывки из главы о том, как лучше запоминать иностранные слова.

Как запоминать от 50 иностранных слов в час?

Выучить любой иностранный язык — это всегда время. И если применять правильные стратегии и инструменты, то это время можно сократить минимум в два раза. Давайте для примера разберем английский язык. Чтобы узнать, как ускорить процесс его изучения, нужно понимать, из чего он состоит. Есть четыре навыка — разговорной речи, восприятия на слух, чтения и письма (именно эти навыки проверяются на экзаменах TOEFL и IELTS). Каждый из этих навыков, в свою очередь, состоит из знания грамматики и лексики. Как вы думаете, на что больше всего тратится времени: на грамматику или на заучивание лексики? Правильно. Мы тратим колоссальное количество времени именно на механическое запоминание слов, то есть на зубрежку. Через многократные, монотонные, скучнющие повторения мы пытаемся запомнить слова и вроде как запоминаем, но… на очень короткое время. Почему? Потому что забывание — это естественная функция нашей памяти.

В 1885 году немецкий психолог по фамилии Эббингауз исследовал то, как человек забывает, и выяснил, что за первые 20 минут идет резкое забывание (мы еще вернемся к этому в седьмой главе). То есть из 100 % информации, которую мы запомнили, мы теряем около 40 % за первые 20 минут после запоминания. Через час после запоминания теряется суммарно около 60 %, а через сутки в голове остается не более 33 %. То есть, грубо говоря, из десяти запомненных слов к концу дня мы забываем семь? Отлично! Получается, что набор лексики — это и есть наше узкое место в изучении языков. С этим нужно что-то делать, но для начала подробнее разберем…

Как мозг запоминает слова

Давным-давно, в очень-очень далеком детстве, нам показали предмет с плоской прямоугольной крышкой на четырех ножках и сказали: «Эта штука называется „стол“». И в этот момент мозг создал связь между звучанием слова «стол» и образом этого слова. В течение жизни, постоянно сталкиваясь с этим словом, мы укрепляли эту связь. И теперь, когда мы читаем или слышим слово «стол», в голове автоматически появляется образ стола, и это сигнал, который говорит нам, что услышанное слово мы понимаем. Чтобы запомнить слово «стол» на иностранном языке, например на английском, нам всего лишь нужно сделать новую связь между образом стола и английским словом table. А чтобы запомнить слово «стол» на китайском языке, нужно сделать то же самое — связать образ стола со звучанием такого иероглифа, как [бьао]. Если вы услышите слова «тишь», «тавола» или «мэса» и не поймете их, это нормально. Просто у вас отсутствует связь между звучанием и значением этих слов. На самом деле все они означают «стол», но только на немецком, итальянском и испанском языках.

Итог: Чтобы запомнить слово на иностранном языке, нужно создать связь между звучанием слова и его значением. Как это сделать? Использовать образы и метод ассоциаций. А теперь пошагово…

Три простых шага запоминания иностранных слов

Читаем русское слово и представляем образ этого слова;

Читаем иностранное слово и подбираем созвучное слово на русском языке;

Соединяем два образа в одну картинку и, рассматривая эту картинку в своем воображении, проговариваем правильное звучание иностранного слова несколько раз.


Пример

А теперь давайте для примера возьмем английское слово wheel (вил), что означает «колесо».

1. Читаем «колесо» и представляем образ колеса.

2. Читаем «wheel» (вил) и думаем, на какое русское слово оно похоже по звучанию. Слово wheel (вил) — напоминает русское слово ВИЛы.

3. Соединяем первый образ «колесо» и второй образ «ВИЛы» в одну картинку. Например, можно представить вилы, воткнутые в колесо. Рассматриваем эту картинку в воображении и проговариваем вил-вил-вил несколько раз. Вот и все, мы запомнили слово «колесо».


Крутыха, не правда ли? Как будет колесо на английском языке? — Правильно, ВИЛЫ. Шучу, конечно же, «колесо» по-английски будет wheel. Важная фишка! В третьем шаге обязательно нужно рассматривать общую картинку и проговаривать правильное звучание иностранного слова. Так вы как бы программируете эту картинку, и мозг быстрее запомнит, что колесо по-английски будет именно wheel, а не «вилы».

Для справки: Данный способ запоминания имеет несколько названий — метод фонетического кодирования, метод Аткинсона и метод ассоциаций. Я использую последнее. Теперь давайте попрактикуемся и испытаем метод ассоциаций на паре десятков слов, да еще и на разных языках. Готовы? Полетели! Начнем с английского.

Коготь — Claw (кло) — Из КЛОуна торчит большой коготь

Деревня — Village (ви́лидж) — По деревне разъезжает ДЖип с ВИЛами

Газон — Lawn (ло: н) — Представляем Биг-Бен в ЛОНдоне, который со всех сторон обклеен газоном

Нога — Leg (лэг) — На ноге огромная деталь ЛЕГо

Кожура — Peel (пи: л) — ПИЛой счищаем кожуру яблока

Труба — (муз.) Trumpet (трампит ́) — Дональд ТРАМП играет на трубе

С чем вы можете столкнуться при запоминании слов методом ассоциаций:

— Вижу картинку, но не могу вспомнить произношение иностранного слова.

или

— Не могу вспомнить окончания слов — начало помню, а окончания выпадают.

Не переживайте и не расстраивайтесь. Это нормально. С этим сталкивался я, с этим сталкивались мои ученики. Просто дайте мозгу время привыкнуть к новой технике. Возвращайтесь к третьему шагу снова и снова, рассматривайте в своем воображении полученную картинку из двух образов и правильно проговаривайте слово на иностранном языке несколько раз. Метод ассоциаций поможет вам быстро набирать словарный запас, но, чтобы все выученные слова сохранить навсегда, нужно их либо сразу применять в речи, либо использовать эффективную систему повторений, о которой мы поговорим в седьмой главе.

Термины и определения

Термины и определения запоминаются почти так же, как иностранные слова:

Читаем значение термина/определения. Понимаем его. Пересказываем своими словами без потери смысла. Кодируем в образ;

Читаем название термина/определения и кодируем его в образ с помощью метода ассоциаций;

Соединяем два образа в одну картинку и, рассматривая эту картинку в своем воображении, проговариваем название термина и свое понимание этого термина.


Пример

Бипатрид — лицо, обладающее двойным гражданством.

Шаг 1. Читаем значение и кодируем в образ. Образ для понятия «двойное гражданство» — два разных флага, например русский и американский.

Шаг 2. Кодируем в образ/образы слово БИПАТРИД. Можно разбить на слоги и подобрать к каждому из них образ. БИ-ПАТР-ид. БИ = БИлан, ПАТР = ПАТРоны, а ИД можно не кодировать, окончание само запомнится. Итоговая картинка для слова БИПАТРИД = БИлан с ПАТРонами.

Шаг 3. Соединяем все образы в одну картинку. Представляем БИлана с ПАТРонами, у которого в руках два разных флага, и проговариваем «Бипатрид — лицо с двойным гражданством» несколько раз.



Обложка: «Альпина»